Dziennik wymiany młodzieżowej / Our diary

 

WYBIERZ DZIEŃ/ CHOOSE A DAY

DZIEŃ / DAY 1 - 3.10.2018

DZIEŃ / DAY 2 - 4.10.2018

DZIEŃ / DAY 3 - 5.10.2018

DZIEŃ / DAY 4 - 6.10.2018

DZIEŃ / DAY 5 - 7.10.2018

DZIEŃ / DAY 6 - 8.10.2018

DZIEŃ / DAY 7 - 9.10.2018

 

 

Więcej o projekcie:

Europejski Dom Spotkań Młodzieży jest organizatorem oraz organizacją przyjmującą wymiany młodzieżowej "(ME)dia and (YOU)th. Let`s build the tr(US)t". Celem projektu jest podniesienie kompetencji dziennikarskich u młodych dziennikarzy z Polski i Ukrainy uczestników wymiany młodzieżowej oraz rozpoczęcie kształcenia myślenia krytycznego przy odbiorze informacji płynących z przekazów medialnych. Wymiana odbywa się od 3 do 10 października 2018 r. w Warszawie.

European House of Youth Meetings is  organizing  and hosting the youth exchange project „(ME)dia and (YOU)th. Let’s build the tr(US)t”. The objectives of the project are the following: to develop the journalistic competences among youth exchange participants and initialize the critical thinking processes while interacting with modern media. The youth exchange will take place in Warsaw, Poland in 2018 October 3-10.

 

DZIEŃ / DAY 1 - 3.10.2018

It was first day of our youth exchange. Some of us have already met on the airport and then we all dinner together. Having integration games we got to know eatch other and found out more about our partners and sponsors. Although being tired due to the journey we had fun in the evening and singing. We are looking forward to activities next day. (MO)

Привіт, щоденнику! Це був наш перший день обміну. З деякими з учасників ми побачились уже в аеропорту, а деяких уперше побачили лише в нашому помешканні. Ми мали неформальне знайомство, де розповідали про себе, грали в тімбілдінгові ігри, а також слухали інформацію про спонсорів обміну. Незважаючи на складний день та втому, вечір ми провели неймовірний - грали на гітарі та співали разом пісні. З нетерпінням чекаємо на наші наступні сесії та розваги (AS)

Jak młodzi powinni sobie poradzić w erze tzw. fake newsów? Jak budować krytyczne myślenie w świecie gdzie każdy chce narzucić swoje zdanie? To tylko niektóre pytania, na które przez najbliższy tydzień będą starali się odpowiedzieć uczestnicy warsztatów (ME)dia and (YOU)th. Let's build the tr(US)t. Młodzi dziennikarze i blogerzy z Polski i Ukrainy rozpoczęli serię warsztatów i wymiany doświadczeń. Pierwsze lody przełamano podczas wieczoru zapoznawczego w Europejskim Domu Spotkań Młodzieży, który do 10 września będzie centrum współpracy polsko-ukraińskiej. Entuzjazm wszystkich uczestników zapowiada bardzo owocny czas! (PD)

do góry / up

 

 

DZIEŃ / DAY 2 - 4.10.2018

What is the best way to integrate each other? The games of course! The main activities during second days were team building games. The big challange for us was to search social media profiles of each participant. Thanks to it we could compare our imagine about ourselves with the opinions of other people. Are we able to trust newly known people? We could check it during sometimes easy sometimes demanding exercises. In the evening Ukrainian people had the occasion to find out more about polish culture by dancing "Belgijka", playing typical polish wedding game and eating traditional food. It turned out that they know a lot about Poland during the quiz. (MO)

Привіт, щоденнику! Наш другий день був наповнений веселощами та фізичною активністю. Увесь день ми присвятили створенню загальної великої групи, де кожен поважає один одного. Увечері наші колеги з Польщі представляли свою країну. Ми танцювали польський народний танець, бігали, куштували їхні традиційні страви і дізнавалися нову інформацію про Польщу з квізу. Дякуємо за цей вечір і продовжуємо готувати презентацію своєї країни! (AS)

W internecie nic nie ginie. Przekonali się o tym uczestnicy drugiego dnia warsztatów. Wzajemnie sprawdzali, jak wygląda ich wizytówka w mediach społecznościowych i publicznych wyszukiwarkach. Okazało się, że zdjęcia i wpisy umieszczone wiele lat temu tworzy nasz obraz w oczach osób, które nas sprawdzają. A co z wzajemnych zaufaniem? Młodzi dziennikarze i blogerzy z Polski i Ukrainy testowali je podczas wspólnych ćwiczeń. O swoich doświadczeniach mogli porozmawiać podczas wieczoru polskiego - była "Belgijka", pierogi, krokiety i quiz wiedzy o Polsce. (PD)

do góry / up

 

-

DZIEŃ / DAY 3 - 5.10.2018

How to distinguish facts from the opinions and personal emotions? That was the main question during third day of our exchange. Firstly we had to do some few tasks about critical thinking. We could also find out more about our experiences in journalism and present it on the stage. It was really exciting to analyze some news from different countries and switch it into plan of articles. Last workshop was led by Fact-checking Academy members about verifying information in media. In the evening the Ukrainian people presented their national dances, songs and cuisine. (MO)

Привіт, щоденнику! Учорашній день був дійсно продуктивним - ми навчилися працювати із дедлайнами та презентувати людину за 60 секунд. Окрім цього, учора ми були господарями ночі, адже організовували презентацію нашої країни. Увесь день ми нервували та готували все необхідне для нашої вечірки. Незважаючи на хвилювання, усе пройшло добре - наші національні танці сподобалися польським колегам, наші українські пісні вони сприйняли дуже тепло, а українські ласощі та наші маленькі подарунки дійсно припали їм до душі. Ми розказали про українські традиції, культуру, а також навчили деяким українським словам. Ми почули багато добрих слів у свій адрес, і тепер по-справжньому раді, що польська команда знає набагато більше про Україну! (AS)

Odessa, barszcz i tradycyjny taniec. Ukraińska grupa zaprezentowała polskim kolegom swoją ojczyznę - był quiz z wiedzy o wschodnim sąsiedzie, degustacja potraw narodowych oraz śpiewanie ukraińskich piosenek. Wcześniej młodzi dziennikarze i blogerzy poznali narzędzia do fact-checkingu, czyli weryfikowania informacji w mediach i wypowiedzi publicznych. Zajęcia poprowadzili przedstawiciele stowarzyszenia Demagog. O tym co jest najważniejsze przy pisaniu artykułów i przeprowadzaniu wywiadów opowiedziała natomiast Switłana Owczarowa z redakcji portalu Eastbook.eu. (PD)

do góry / up

 

DZIEŃ / DAY 4 - 6.10.2018

During fourth day we had a little discusion about problems in the Ukrainian and Polish media. We found both common and different bad issuses. Our main task was to shoot own short video about currently hot topics such as fake news and fact - checking. During about 3 hours we created very professional films. After that, we had a brainstorming about topics of our articles. In the evening young Ukrainians had the ocassion to sightseeing Warsaw and have a fun during city trip. (MO)

Привіт, щоденнику! Четвертий день нашого обміну пройшов швидко. Тому що ми були дуже натхнені, працюючи над нашими командними відео про непрості речі: корупцію, пропаганду та фейкові новини. Ми продумували сценарій та розподіляли ролі: хтось був актором, хтось - режисером, а хтось - оператором. Це був крутий досвід з журналістики, який обов`язково знадобиться нам у майбутньому. Увечері наші польські колеги провели нам невелику екскурсію містом. Також ми мали незабутній вечір разом, що по-справжньому об’єднав нас. Попереду в нас усе ще є декілька днів, які ми маємо провести неймовірно! (AS)

Jak w krótkim filmiku pokazać problemy mediów w Polsce i na Ukrainie? Z takim wyzwaniem w sobotę zmierzyli się uczestnicy warsztatów. Okazało się, że trudne zagadnienie takie jak propaganda czy korupcja można pokazać w bardzo przystępnej formie. Ponadto młodzi dziennikarze i blogerzy z Polski i Ukrainy rozpoczęli pracę nad swoim finalnym artykułem. A podczas wieczornego spaceru poznali uroki najpopularniejszym miejsc w Warszawie. (PD)

do góry / up

 

DZIEŃ / DAY 5 - 7.10.2018

Our fifth day began with the interviev with journalist of polish newspaper „Dziennik Gazeta Prawna” specialized in international issues about countries of Eastern Partnership. It was a time for discussion and questions as well. One of participant brought us to editorial office and studio of polish radio „Radio ZET”. It was very exciting to observe a work of presenters. After that, we hit the road and visited the most famous places in Warsaw and solved the different tasks at the same time. In the evening it was time to relax and eat a Georgian food in the restaurant. (MO)

Привіт, щоденнику? Знаєте, що потрібно для справжнього згуртування? Крутий квест містом, фотки і дружній вечір разом! А ще обов`язково потрібно зранку поспілкуватися з відомим журналістом, поставити йому свої запитання і отримати слушні відповіді на них. Також не забудьте завітати до офісу однієї з найбільшої мережі радіо в Польщі - ZET FМ. Ми мали можливість побачити роботу радіо станції on air та поспілкуватися з ведучим ефіру щодо секретів його роботи. Саме так промайнув наш п’ятий день на обміні. Чекаємо на наступні наші відкриття! (AS)

Za uczestnikami warsztatów bardzo pracowita niedziela. Zanim spotkali się na uroczystej kolacji, zmierzyli się z grą miejską szlakiem najważniejszych zabytków w Warszawie. Dzięki niej goście z Ukrainy mieli okazję lepiej poznać polską stolicę. Wcześniej młodzi dziennikarze i blogerzy sprawdzili swoje umiejętności przy konsolecie radiowej. Cała grupa zwiedziła siedzibę Radia ZET. Natomiast o kulisach pracy dziennikarza specjalizującego się w tematyce wschodniej opowiedział podczas specjalnego spotkania Michał Potocki z "Dziennika Gazety Prawnej". (PD)

do góry / up

 

DZIEŃ / DAY 6 - 8.10.2018

During the whole sixth day we were working on our articles. We were gathering informations, taking photos and writing in our National groups. We can ask for help Switłana Owczarowa from eastbook.eu. Thanks to meeting with Olena Babakowa we found out more about transboarding journalism and how to apply for a grant to different institutions to get a money to create high-quality contents. In the evening we were had a lot of fun playing boarding games. (MO)

Привіт, щоденнику! Дедлайни, дедлайни, дедлайни - це все, що ви маєте знати про роботу журналістів. Брак часу, брак натхнення, брак ідей, та, як виявилося, це все можливо побороти. Так і ми змагалися зі собою, своєю лінню та своїми страхами. І тепер ми знаємо, що ми зможемо все, якщо захочемо це по-справжньому. Ми зробили велику роботу і мали гарний результат. А ввечері ми морально відпочили від напруженого дня і зіграли в DIXIT та Twister. (AS)

Jak znaleźć dobry temat i jeszcze pozyskać na jego realizację grant? Odpowiedzi na te i inne pytania uczestnikom warsztatów udzieliła Olena Babakowa. Mieszkająca w Polsce ukraińska dziennikarka pokazała, jak w prostych krokach zbudować dobry artykuł. Zdobytą wiedzę goście z Polski i Ukrainy mogli wykorzystać podczas pracy nad swoim artykułem. W doszlifowaniu tekstów pomogła im Switłana Owczarowa z portalu Eastbook.eu. A swoje refleksje mogli wymienić podczas wieczoru z grami planszowymi. (PD)

do góry / up

 

DZIEŃ / DAY 7 - 9.10.2018

After the whole week spent in The Old Town in Warsaw young journalists from Poland and Ukraine finished their articles, which are about relarions between both countries and situation of media. They also summarised youth exchange and told about their emotions, positive and negative parts. It was both moving and joyful day. All of us want to keep in touch and visit eatch other. (MO)

Останній. Сумний. Чи хтось хоча б один раз під час обміну замислився над тим, наскільки швидко плине час? Ми й самі не помітили як за 7 днів стали справжньою родиною. В останній день обміну ми готувалися до вечірнього шоу талантів, говорили про проект, наші очікування і результати, а дехто 🙂 не забув і поплакати. За цей тиждень ми стали обізнанішими, вправнішими та щирішими. Дякую кожному з вас!(AS)

Pożegnania nadszedł czas - były łzy i ciepłe słowa. Po tygodniu spędzonym na Starym Mieście w Warszawie młodzi dziennikarze i blogerzy z Polski i Ukrainy podsumowali warsztaty. Ostatni dzień spędzili również na pracy nad swoimi tekstami, poświęconym tematyce relacji pomiędzy obydwoma krajami. Wszyscy zapewniali, że to nie było ostatnie słowo - drzwi do współpracy zostały otwarte! Czekamy na kolejne wspólne spotkanie! (PD)

 

 

Więcej o projekcie:

Europejski Dom Spotkań Młodzieży jest organizatorem oraz organizacją przyjmującą wymiany młodzieżowej "(ME)dia and (YOU)th. Let`s build the tr(US)t"

Celem projektu jest podniesienie kompetencji dziennikarskich u młodych dziennikarzy z Polski i Ukrainy uczestników wymiany młodzieżowej oraz rozpoczęcie kształcenia myślenia krytycznego przy odbiorze informacji płynących z przekazów medialnych

Wymiana odbędzie się od 3 do 10 października 2018 r. w Warszawie.